多様化する女性の生き方、主義や主張、年代を超えて、輪となって繋がっていくことに希望と願いを求めてのこのアクション。 この閉塞した社会を変えられる可能性を女性たちは秘めている。 手をつなぎ、声高らかに歌を歌い、音を奏で、ままならぬ日本の現状に怒りも悲しみも願いもすべて、優しさとともにアピールする。 そのようなイメージを紡いで行きながら、ご賛同下さった皆様とともに未来への活力、喜びになる会を是非とも創りあげていきたいと切にねがっております。
女たち・いのちの大行進実行委員会一同

「女たち・いのちの大行進」は、母の日の5月11日に1000人の参加者を迎え、華やかに開催することができました。「原発・核はいらない」「戦争はいらない」「差別はいらない」という女性たちの祈りを、上野恩賜公園から全世界に発信できたことに感謝いたします。

2014年04月20日

【È guida in italiano.】

イタリア語でのインフォメーションを寄せていただきました。トリノのWさん、ありがとうございます。
L’11 maggio, la MARCIA delle DONNE per la VITA

TUTTE LE DONNE SI RIUNIRANNO, CANTERANNO AL PALCOSCENICO ALL'APERTO DI UENO E CAMMINERANNO PER IL QUARTIERE DI UENO


Noi vogliamo portare alla fine gli impianti e tutte le armi nucleari!

Noi vogliamo un mondo di pace senza nessuna indiscriminazione!

Noi vogliamo camminare insieme per un futuro più luminoso!


Domenica 11 maggio 2014, presso il Teatro all’Aperto nel Parco di Ueno, l’azione delle donne!!


Luogo: Palcoscenico all’ Aperto (Ex Teatro Musicale sull’Acqua)

Data: Domenica l’11 maggio 2014

12:00 Inizio

13:00 Spettacoli e laboratorio, troveremo anche la danza di Ainu e l’antica Hula Dance

15:30 La partenza della Marcia **** può essere variabile

Accessi (Potrete raggiungere al Parco di Ueno da):

7 min. dalla stazione di JR Ueno, 5 min. Dalla stazione JR Okachimachi,

3 min. Dalla stazione del Metro Chiyoda-line Yushima, 3 min. Dalla stazione del Metro Ginza-line Ueno Hirokoji station, 3 min. Dalla stazione Keisei-line Keisei Ueno station.


Per la partecipazione: Costo 500 yen. Sarà fornito un braccialetto di colore rosa per il riconoscimento come partecipante all’iniziativa. Il pagamento può essere antecipato tramite vaglia postale, in questo caso un braccialetto vi sarà spedito. Indossatelo anche prima dell’evento per pubblicizzare l’iniziativa. Potete acquistare i biglietti anche al momento della iniziativa.

Sono disponibili le sedie a rotelle: le domande devono essere inoltrate anticipatamente.

Strumenti ritmici: Portate qualche piccolo strumento come campanella, triangolo e strumento fai da te a percussione. Richiamiamo la gente lungo la strada attraverso il canto e il sorriso senza gridare.

Partecipazione individuale: portare la bandiera o striscioni di diverse organizzazioni non è consigliabile.

Cartello: Potete portare dei cartelli dove scrivere la vostra rabbia, richieste e desideri in una maniera originale e divertente.

Cibo e bevande: I participanti possono mangiare e bere all’interno del Teatro, e comunque all’interno del Teatro ci saranno delle bancarelle dove poter acquistare da mangiare e bere.


Vi invitiamo di organizzare azioni simili nelle vostre comunità e condividiamo le informazioni nel nostro blog. Mandateci la notizia. Uniamoci e facciamo sentire la nostra voce nel paese e nel mondo.


Organizzatore: Onnatachi/ Inochi no Daikoushin

Telefono: 080-7964-0511

Fax: 029-295-4617

Email: inochi511@yahoo.co.jp

Blog:  http://inochi511.seesaa.net/

Twitter @inochi511

Postal Transfer Account No. 00120-8-323257

Account Name Onnatachi/Inochi no Daikoushin

Facebook https://www.facebook.com/inochi.daikoushin

posted by やい at 20:42| Comment(0) | おしらせ(日・英・伊・独) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。